Translation of "siano le" in English


How to use "siano le" in sentences:

Ma sembra che siano le novelline, Tancredi e Morgan.
But I hear it says fish. Tancredi and Morgan.
Continuo a far cose senza pensare a quali siano le conseguenze per il mio futuro o per... il mio ragazzo.
I keep doing things without thinking how they're gonna affect my future or my... boyfriend.
E come possiamo capire quali siano le responsabilità e le cause al di fuori di un tribunale?
And how are we going to assign what the responsibility and the causes are, outside of a court of law?
Ma poi, molti fanno fatica a credere che siano le sue uniche motivazioni.
But then, many people really find it difficult to believe that those are his only motivations.
Si possono usare i dati per capire le domande fondamentali per esempio quali siano le migliori strategie di apprendimento che sono più efficaci rispetto ad altre.
You can use these data to understand fundamental questions like, what are good learning strategies that are effective versus ones that are not?
Abbiamo l'impressione che queste siano le cose di cui dobbiamo preoccuparci per avere una bella vita.
We're given the impression that these are the things that we need to go after in order to have a good life.
Beh, non credo che quelle siano le parole esatte, ma in un certo senso, sì.
Well, I don't know that I'd use those words exactly, but from a certain angle, yes.
Sì, ma penso che ci siano le mie sorelle.
Yes, but I think my sisters are here.
Chekov, è sicuro che queste siano le coordinate giuste?
Chekov, are you sure these are the correct coordinates?
Credo che queste siano le persone che ci hanno rubato le valigie.
I suspect that these are the people that have stolen our luggage.
Seguendo le sue dichiarazioni e le voci di corridoio, abbiamo avuto difficoltà a capire quali siano le sue vere intenzioni.
Let me put it another way. Between your public statements and the rumours flying around, it's hard to figure out what your intentions are.
Non so quali siano le parole adatte... per convincerti ad avere un rapporto con me, ma possiamo fingere che le abbia già dette?
I don't know what I'm required to say in order for you to have intercourse with me but could we assume that I've said all that?
Perchè non lasciate che siano le auto a parlare?
Why don't you nice boys let your cars do the talking?
E so che sembra assurdo ma credo che queste siano le uniche cose che possano proteggermi.
And I know it sounds crazy but I think that these are the only things that can protect me.
Per quanto lavori, per quanto lunghe siano le ore, non posso fuggire da ciò che ho fatto e dalle sue conseguenze, di cui solo ora inizio a comprendere l'entità.
No matter how hard I work, no matter how long the hours, I can't escape from what I did and what it meant, the full extent of which I am only now beginning to grasp.
A volte bisogna fare cio' che si ritiene giusto, non importa quali siano le conseguenze.
Sometimes you must do what you think is right. Damn the consequences.
Noi di Sheraton crediamo che ciò che conta siano le azioni, più che le parole.
See Guest Gallery from Transforming At Sheraton, we believe actions speak louder than words.
Voglio solo essere sicuro che siano le persone giuste.
Just making sure we have the right target.
Durante l'anno, i membri della Commissione hanno avuto l'occasione di dialogare con i cittadini di tutta l'UE per capire quali siano le loro aspettative per il futuro.
Throughout the year, members of the Commission have been holding debates with citizens about their expectations for the future in Citizens' Dialogues all over the EU.
Non siate con ansietà solleciti di cosa alcuna; ma in ogni cosa siano le vostre richieste rese note a Dio in preghiera e supplicazione con azioni di grazie.
6 Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God.
Quindi devo supporre che quelle che stai alzando siano le altre quattro dita?
So I guess you're really holding up the other four fingers?
Ma quali che siano le tue paure, dobbiamo andarcene subito da questo posto.
But whatever fears you have, we need to leave this place right now.
Uno che non desidera lasciare l'oscurità, ma piuttosto che siano le anime dei vivi a unirsi a lui nelle ombre.
One that does not want to leave the dark, that wants the souls of the living to join it in the shadows.
Un eroe dice sempre la verita' non importa cio' che pensano le persone o quali siano le conseguenze.
A hero always tells the truth... no matter what people think about him or what the consequences are.
Ma voglio che tu sappia che, qualsiasi siano le circostanze, hai ragione.
I want you to know whatever the circumstance...
Non so esattamente quali siano le regole o come funzioni, ma se ci fosse un modo per...
I don't know exactly what the rules are or how this works, but if there were any way to...
Perciò sii in pace con Dio, in qualunque modo tu Lo concepisca, e qualunque siano le tue imprese e le tue aspirazioni, nella rumorosa confusione della vita, mantieni la pace con la tua anima.
Therefore be at peace with God, whatever you conceive God to be; and whatever your labors and aspirations, in the noisy confusion of life keep peace with your soul.
La polizia e' convinta siano le stesse tre persone che per tutto il giorno hanno rapinato altri sei minimarket di fila.
Police believed it's the same trio... that went on to rob six more convenience store in an all day crime spree.
Qualunque siano le divergenze, ti sono grato anche per oggi.
Whatever our differences... I'm grateful to you today.
Non ho la minima idea chi siano le altre sigle, o come siano collegate alla morte di questa ragazza, ma senza dubbio lo sono.
L've got absolutely no idea who the rest of these are or how they're connected to the death of a 16-year-old girl, but they must be somehow.
Non ho idea di quali siano le sue intenzioni adesso.
Now I have no idea what her intentions may be.
Perche' pensi ci siano le zone temporali?
Why do you think there are Time Zones?
Perché pensate che siano le uniche opzioni?
Why do you think that those are the only options?
Non dovremmo prima controllare e scoprire chi siano le nostre fonti?
Shouldn't we work our sources, - find out who she is first?
Cioe', quante credi che siano le nostre possibilita' di avere una vita normale?
I mean, what do you really think our chances are of having a normal life?
Non importa quali siano le conseguenze.
Aah! No matter what the consequences.
E' largamente presunto che le prime opere d'arte umane siano le pitture stupendamente competenti fatte nelle caverne che tutti conosciamo, di Lascaux e Chauvet.
It is widely assumed that the earliest human artworks are the stupendously skillful cave paintings that we all know from Lascaux and Chauvet.
Oggi ormai non importa che le foto siano le tue o quelle di qualcun'altro.
It doesn't matter today if it's your photo or not.
C'è poi spazio per la passione morale una volta che i fatti son noti e si cerca di capire quali siano le cose migliori da fare.
There's plenty of room for moral passion once we've got the facts and can figure out the best thing to do.
Credo che queste siano le domande a cui le persone dovranno rispondere.
I guess these are the questions people are going to answer.
E siccome questi patteggiamenti sono sotto accordo di riservatezza, nessuno sa quali siano le condizioni.
And because these settlements are under a non-disclosure agreement, no one knows what the terms were.
Io credo che siano le due persone nel film più sagge degli altri e amano condividere le loro conoscenze con gli altri per aiutarli a raggiungere il loro potenziale.
I think these are the two people in the movie who know more than anybody else, and they love sharing their knowledge with other people to help them reach their potential.
Se siano i nostri vestiti, se siano le nostre auto, se siano le nostre bici, se siano i nostri libri o la musica, noi possiamo prendere i nostri beni ora e renderli disponibili per persone che non abbiamo mai incontrato.
Whether it's our clothes, whether it's our cars, whether it's our bikes, whether it's our books or music, we are able to take our possessions now and make them available to people we've never met.
Qualcuno pensa che siano le troppe calorie consumate.
Some think it's too many calories consumed.
Per citare solo qualche esempio, le nostre vite sono più lunghe, materialmente molto più ricche, e meno afflitte dalla violenza di quanto non lo siano le vite nelle società tradizionali.
To mention just a few examples, our lives are longer, materially much richer, and less plagued by violence than are the lives of people in traditional societies.
Comunque, credo ci siano le prove che questa realtà sia la realtà in cui siamo bloccati.
So anyway, I think there's some evidence that this really is the reality that we're stuck with.
Andrà avanti a funzionare nello stesso dannato modo, non importa quali siano le nostre teorie a riguardo.
It's going to work the same damn way no matter what theories we have about the cosmos.
Il suo coordinamento viso-motorio è piuttosto limitato, ma potete avere un'idea generale di quali siano le regioni che che sta cercando di delineare.
His visual-motor coordination is quite poor, but you get a general sense of what are the regions that he's trying to trace out.
E il punto è che essi non sono del tutto i segreti della felicità, ma penso che siano le cose da cui può scaturire felicità.
And the point of these is they are, not quite, the secrets of happiness, but they are things that I think happiness will flow out the side from.
3.1005759239197s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?